2010年 10月 03日
モルタデッラをさがせ! Mortadella, Please
|
Leggi in italiano (ma con tanti errori XD)
スピズニ~と黄金のパスタをすっかり堪能したあとは、
ピッポくんと車でゾーラ・プレドーザへ。
は~い、
ボローニャが誇るソーセージ、
”モルタデッラ”のお祭りざんすぅぅぅ♪♪♪
あぁ、味覚の秋でございますね~。
大好きなモルタデッラ、いやというほど味見してやるざます~。
会場に到着するやいなや、
モルタデッラ化された自転車や
モルタデッラをしょったアンティック・カーがお出迎え。
それなりにモルタデッラ気分が盛り上がるってなもんですよ。
・・・これはどうでしょう。
うわっっ!
で、でた~、巨大モルタデッラ!!!
デカい、デカすぎるっっ。
ピッポくんと二人だったらかるく1年はもつよね~。
なんていってると
「その前に腐っちまうさ。」
と冷静発言のピッポくん。
どうやら
風邪気味で
鼻水に悩む
ピッポくんは
モルタデッラどころでは
ないご様子。
ごめんね~、
無理やりつき合わせちゃって・・・。
と言いつつも、
容赦なく、いつものごとく、
隅から隅まで屋台を見てまわる鬼嫁でございます。
15分後―
あたくしたちを襲う、なんとも切ない感覚。
だってぇ、
モルタデッラの屋台、
3つくらいしかないんだもん。
あたしゃてっきりモルタデッラだらけかと思ってまちたわよ。
町中モルタデッラだと思ってまちたわよ。
あちこちブタさんが駆け回ってるもんだと思ってまちたわよ。
ぶ~ぶ~!
結局
この中のひとつをお味見しただけで、
お家にもって帰りたくなるような
ばつぐんのモルタデッラとめぐり合うこともなく、
コーヒー飲んで、
手ぶらですごすご帰路につきましたとさ。
そういえば去年の夏、
カザレッキョの『ジェラート祭り』でも
同じ砂をかみまちたなぁ。
そろそろ学習すればいいものを、
”お祭り”という言葉を目にしただけで
いてもたってもいられなくなるのだすよ。
生まれもっての「お祭り女」なもんで・・・。
あ、ピッポくん、
来週の土曜日お休みだよね?
『ニョッコ・フリット祭り』があるんだけど・・・
*************************************************************
Mortadella, Please
Dopo aver goduto Spisni e Lo sfoglino d'Oro,
In macchina con Pippo-kun,
ci dirigiamo verso Zola predosa
Sììì,
la festa della "Mortadella"♪♪♪
Che bello...
L' autunno è la stagione
della degustazione.
Degusto la cara mortadella fino alla nauseaaaaa.
Appena arriviamo all' area della festa,
siamo accolti da...
la bicicretta mortadellizzata, e...
la "Topolino" con la mortadella sulla schiena.
"Nel loro piccolo",
ci fanno sentire mooolto "Mortadella"!
Ma, questo disegno...
Be'...
Oh!
E, eccooooo, la mortadella enormeeeee!!!
Davvero enorme...anzi, troppo...
Può durare più di un anno per noi, vero?
Mentre sono così agitata,
Pippo-kun dice con calma:
"Prima di un anno, sicuramente marcirà."
Sembra che
abbia interesse
solo del suo
raffreddore,
più che la
mortadella.
Povero Pippo-kun,
sta male,
e deve soffrire
in un mare di
moccola...
Mi dispiace tanto
se ti ho costretto ad accompagnarmi...
Dicendo così,
faccio un gran giro lo stesso,
qua e là, su e giù,
tutti gli angoli, e tutte le bancarelle,
come solito, e senza pietà.
Dopo un quarto d' ora―
Proviamo una gran tristezza...
Perchè
ci sono SOLO 2-3 bancarelle di mortadella.
Credevo che fosse pieno di mortadella,
che tutta la città fosse mortadella,
che corressero i maialini dappertutto.
Oink oink...
Alla fine,
Assaggiamo solo un cubettino,
non compriamo nesuna mortadella da potare a casa,
prendiamo un caffè,
poi,
ce ne andiamo a testa bassa...
A proposito,
l' estate scorsa,
abbiamo provato la stessa sensazione
anche alla "Festa del Gelato" a Casalecchio...
Già, dovrei saperlo,
ma, appena vedo la parola "Festa" o "Sagra",
non riesco a stare ferma per l' entusiasmo.
Perchè sono nata come una ragazza da festa!
Ehi, Pippo-kun,
Il prossimo sabato è il tuo giorno di riposo, no?
Ci sarà "La Sagra del Gnocco Fritto" a Castello di Serravalle...
スピズニ~と黄金のパスタをすっかり堪能したあとは、
ピッポくんと車でゾーラ・プレドーザへ。
は~い、
ボローニャが誇るソーセージ、
”モルタデッラ”のお祭りざんすぅぅぅ♪♪♪
あぁ、味覚の秋でございますね~。
大好きなモルタデッラ、いやというほど味見してやるざます~。
会場に到着するやいなや、
モルタデッラ化された自転車や
モルタデッラをしょったアンティック・カーがお出迎え。
それなりにモルタデッラ気分が盛り上がるってなもんですよ。
・・・これはどうでしょう。
うわっっ!
で、でた~、巨大モルタデッラ!!!
デカい、デカすぎるっっ。
ピッポくんと二人だったらかるく1年はもつよね~。
なんていってると
「その前に腐っちまうさ。」
と冷静発言のピッポくん。
どうやら
風邪気味で
鼻水に悩む
ピッポくんは
モルタデッラどころでは
ないご様子。
ごめんね~、
無理やりつき合わせちゃって・・・。
と言いつつも、
容赦なく、いつものごとく、
隅から隅まで屋台を見てまわる鬼嫁でございます。
15分後―
あたくしたちを襲う、なんとも切ない感覚。
だってぇ、
モルタデッラの屋台、
3つくらいしかないんだもん。
あたしゃてっきりモルタデッラだらけかと思ってまちたわよ。
町中モルタデッラだと思ってまちたわよ。
あちこちブタさんが駆け回ってるもんだと思ってまちたわよ。
ぶ~ぶ~!
結局
この中のひとつをお味見しただけで、
お家にもって帰りたくなるような
ばつぐんのモルタデッラとめぐり合うこともなく、
コーヒー飲んで、
手ぶらですごすご帰路につきましたとさ。
そういえば去年の夏、
カザレッキョの『ジェラート祭り』でも
同じ砂をかみまちたなぁ。
そろそろ学習すればいいものを、
”お祭り”という言葉を目にしただけで
いてもたってもいられなくなるのだすよ。
生まれもっての「お祭り女」なもんで・・・。
あ、ピッポくん、
来週の土曜日お休みだよね?
『ニョッコ・フリット祭り』があるんだけど・・・
*************************************************************
Mortadella, Please
Dopo aver goduto Spisni e Lo sfoglino d'Oro,
In macchina con Pippo-kun,
ci dirigiamo verso Zola predosa
Sììì,
la festa della "Mortadella"♪♪♪
Che bello...
L' autunno è la stagione
della degustazione.
Degusto la cara mortadella fino alla nauseaaaaa.
Appena arriviamo all' area della festa,
siamo accolti da...
la bicicretta mortadellizzata, e...
la "Topolino" con la mortadella sulla schiena.
"Nel loro piccolo",
ci fanno sentire mooolto "Mortadella"!
Ma, questo disegno...
Be'...
Oh!
E, eccooooo, la mortadella enormeeeee!!!
Davvero enorme...anzi, troppo...
Può durare più di un anno per noi, vero?
Mentre sono così agitata,
Pippo-kun dice con calma:
"Prima di un anno, sicuramente marcirà."
Sembra che
abbia interesse
solo del suo
raffreddore,
più che la
mortadella.
Povero Pippo-kun,
sta male,
e deve soffrire
in un mare di
moccola...
Mi dispiace tanto
se ti ho costretto ad accompagnarmi...
Dicendo così,
faccio un gran giro lo stesso,
qua e là, su e giù,
tutti gli angoli, e tutte le bancarelle,
come solito, e senza pietà.
Dopo un quarto d' ora―
Proviamo una gran tristezza...
Perchè
ci sono SOLO 2-3 bancarelle di mortadella.
Credevo che fosse pieno di mortadella,
che tutta la città fosse mortadella,
che corressero i maialini dappertutto.
Oink oink...
Alla fine,
Assaggiamo solo un cubettino,
non compriamo nesuna mortadella da potare a casa,
prendiamo un caffè,
poi,
ce ne andiamo a testa bassa...
A proposito,
l' estate scorsa,
abbiamo provato la stessa sensazione
anche alla "Festa del Gelato" a Casalecchio...
Già, dovrei saperlo,
ma, appena vedo la parola "Festa" o "Sagra",
non riesco a stare ferma per l' entusiasmo.
Perchè sono nata come una ragazza da festa!
Ehi, Pippo-kun,
Il prossimo sabato è il tuo giorno di riposo, no?
Ci sarà "La Sagra del Gnocco Fritto" a Castello di Serravalle...
by topotopi
| 2010-10-03 23:59
| bologna ボローニャの歩き方